10 страница2044 сим.
Пёрышко обменялась с ними ещё несколькими ничего не значащими фразами, и ушла, растворившись в сплетении парковых дорожек, словно её тут и не было. И это Майра ещё удивлялась тому, что Нимкано бесшумно ходит! Вот кто показывал настоящее мастерство. Интересно, кем эта странная женщина была и почему так вела себя с ними?

— У, старая пернатая ящерица, — проворчала Майра, хмурясь и подёргивая хвостом. — Намутила воды.

— Почему старая? — ровно спросила Нимкано.

Её хорошее настроение куда-то улетучилось. Встреча с Пёрышком весьма своевременно напомнила, где она находится и в какой роли. Не следовало так увлекаться секундной радостью, и так много позволять и себе, и Майре.

— Потому что ей лет так триста пятьдесят, не меньше. Медленные движения век, по-особенному невыразительная мимика, сонный запах. Не спрашивай, я не знаю, как объяснить, какой это. Неужели никогда не видела старых оборотней?

Нимкано пожала плечами, отряхивая бледно-голубой подол платья от прицепившихся к ткани сухих травинок. К счастью, пятно осталось совсем небольшое.

— Может и видела. По вам сложно судить.

— Ну, мы это чуем. Носом, — немного неловко ответила Майра, которую явно смутила перемена тона в голосе Нимкано. — И Пёрышко стара.

Повисла какая-то неудобная тишина, нарушаемая только шелестом листьев и птичьим пением.

— Я пойду, — наконец нарушила ее Нимкано. — Подготовлюсь к первому ужину. И вообще.

Майра ответила долгим тяжёлым взглядом.

— Я так и не показала тебе как плести венки, — вздохнула она. — Нет-нет, понимаю, тебе сейчас не до того, наверное, но просто…

— Наверное? — усмехнулась Нимкано, не успев подумать о том, стоит ли промолчать. — Уж поверь, новости о том, что мной скоро собираются попользоваться, меня не обрадовали.

— Я не имела в виду, что тебя это должно радовать! — воскликнула Майра, пожалуй, слишком громко.

Кончик её хвоста дергался из стороны в сторону, уши прижались к голове. Да, с таким самоконтролем будет тяжело тут протянуть хотя бы немного. Или казнят, или отправят на арены, что практически одно и то же.

— Но ты так себя ведёшь, знаешь, спокойно, словно это всё привычно для тебя. Вот так позволяешь им делать всё, что захочется, что я и решила…

— Ты тоже позволяешь, — мрачно ответила Нимкано, стараясь не сорваться.

Майра не была в чём-то виновата, едва ли она даже поняла, что сказала. Типично для кошки, привыкшей к тому, что любая битва проходит с оружием в руках и верным отрядом за спиной.

10 страница2044 сим.