21 страница2893 сим.

Продолжая рассказ, Джоанна приблизилась к мертвому маньяку, так и лежавшему всем телом на нищенке, и, повинуясь какому-то яростному порыву, с силой отпихнула его тело прочь от нее. Это дало ей возможность увидеть ее лицо – да, это была она, та самая женщина с фотографии, которую Джоанна видела не далее как полчаса назад. Полчаса…

– Джоанна!

Сквозь толпу полицейских к ней протолкался перепуганный Энтони, и в ужасе замер, глядя на тело своего друга, и кучу других тел, сваленных неподалеку.

– Что здесь случилось? – просипел он, не в силах отвести взгляд от страшной картины.

– Вы знали убийцу? – коротко осведомился главный констебль Шервуд, указывая рукой на Тодда.

– Убийцу? – переспросил Энтони, – нет, неправда! Это не может быть так, мистер Тодд – хороший человек, он не может быть убийцей!

– Может, – жестко отрезала Джоанна и взяла жениха за руку, – он убил их всех и хотел убить меня.

Испуг Энтони тут же сменил направление, и он окинул взглядом возлюбленную, ища следы насилия.

– Я цела, – обнадежила девушка, – счастливый случай спас меня.

На Энтони же вдруг навалилось осознание того, что сказанное – правда, его друг, буквально заменивший ему отца, действительно убийца! Он мог не поверить полицейским, но так сказала Джоанна!

По щеке юноши скатилась одинокая слеза, и Джоанна, заметив это, осторожно взяла его под руку и вывела на улицу, прочь от мрака подвала, пропитанного кровью. Тоби последовал за ними, и еще долго все трое стояли снаружи, глядя на то, как полиция выносит наружу тела и останки жертв Суини Тодда.

Комментарий к Часть 8. Мрак

И, это еще не конец! Однако, это, скорее всего, была самая большая часть из всей работы)))

========== Часть 9. Плач ==========

– Значит, Вы знали Суини Тодда около месяца? – спрашивал начальник полиции.

– Да, – устало кивал Энтони, покрепче прижимая к себе Джоанну, – мы плыли в Лондон, во время моей вахты я увидел в море человека и поднял тревогу, мы спасли его и привезли с собой сюда.

Они сидели в полицейском участке, и мистер Шервуд пытался допрашивать их, чтобы узнать больше деталей происходящего. Энтони честно отвечал, искренне желая не только помочь полиции, но и самостоятельно разобраться в ситуации. Джоанна же, чуть слышно ответив на пару вопросов, затихла, и теперь дремала в объятиях возлюбленного.

– Вы знали о том, что он был беглым каторжником? – продолжил допрос Шервуд. Он не пытался идти на какие-либо уловки, задавая вопросы – перед ним был бесхитростный мальчишка, явно участвовавший в этой истории случайно.

– Каторжником – да, беглым – нет, – не раздумывая, ответил Энтони, – никто из команды не знал, иначе капитан сдал бы его вам сразу по прибытии. Мистер Тодд убедил его, что срок его наказания был окончен.

– Ясно, – кивнул констебль, пробурчав себе под нос что-то о том, какого он мнения об интеллектуальных способностях людей, на слово верящих каторжникам.

Энтони сделал вид, что не расслышал его, с гораздо большей охотой прислушиваясь к мерному дыханию Джоанны, которое, впрочем, не всегда было таковым. Оно регулярно сбивалось, и девушка начинала метаться, пытаясь убежать от преследующих ее во сне кошмаров. В такие моменты юный моряк отвлекался от разговора с начальником полиции и начинал нашептывать ей на ухо что-то нежное и успокаивающее, обнимая ее покрепче и укачивая, как ребенка. Это, как ни странно, работало, и Джоанна вскоре успокаивалась, так и не просыпаясь.

– Что, кстати, за странный вид? – кивнул на девушку мистер Шервуд.

21 страница2893 сим.