— Не во время обсуждения дел, — сказал Виктор.
— Хотя нам еще предстоит это обсудить.
— Тогда что мы делаем?
«Узнаем друг друга немного лучше».
— При всем уважении, мне неинтересно с вами знакомиться.
Лисон ничего не ответил. В его глазах было что-то новое.
— Мое время драгоценно, мистер Лисон. Так что, если нам нечего обсуждать, боюсь, мне придется уйти.
Виктор потянулся к дверному замку, и Лисон поднял руку.
— Пожалуйста, мистер Кои. Остаться. Пожалуйста.'
Виктор отпустил руку.
— Мистер Кои, — начал Лисон. — Я знаю, что вы занятой человек. Я знаю, что вы человек, чьи услуги пользуются большим спросом. Я не пытаюсь тратить ваше время. Я пригласил вас сюда, потому что хочу обсудить с вами контракт, контракт, в котором есть особенности, которые, как мне кажется, требуют большего, чем просто бесформенные слова, передаваемые через спутник по всему миру.
'Слушаю.'
Виктор указательным и большим пальцами взял с подноса рядом с собой бумажную салфетку, развернул ее и прикрыл ею кончики пальцев, снял пробку с графина и налил себе порцию виски. Лисон смотрел на него все это время без всякого выражения.
Виктор налил второй стакан и предложил его молодому человеку, но тот не сделал ни малейшего движения, чтобы взять его.
— Я не пью один, — сказал Виктор.
Лисон протянул руку, но не наклонился вперед, и Виктору пришлось тянуться дальше, чтобы преодолеть брешь. Силовая игра. Он снова сел и поставил стакан на бедро, бумажная салфетка все еще между кончиками пальцев и стаканом.
— Вы осторожный человек, — сказал Лисон и сделал глоток из своего стакана.
— Это проблема для вас?